είν'ένας τόπος μακρινός
όπου χορεύουν οι φωνές αγκαλιασμένες
από την άκρη των χειλιών
πριν τις γεννήσουν.
Είν'ένας τόπος φωτεινός
όπου δεν έχει σώμα η αμαρτία
τόπο δεν έχουν του κακού οι άγγελοι.
Λένε πως εκεί τον έρωτα
δεν τονε τρώνε τα πουλιά.
Λένε την Άνοιξη εκεί
όλοι την χαιρετούνε.
Κ. Παπαγεωργίου
..................
Lontano lontano dalla fontana
esiste un posto fatale
dove danzano le parole abbracciate
all'angolo delle labbra,
prima ancora di nascere.
Questo è una terra splendida,
dove il peccato non ha senso
e non esiste posto per gli angelli neri
Dicono che a quella terra
l'Amore non lo mangiano gli uccelli.
Dicono che la primavera
tutti, in coro, la salutano.
K. Papageorgiou
Trad. Lunapiena
Σφουγγάρι να'ναι οι νύχτες μας
ΑπάντησηΔιαγραφήτην πίκρα να ρουφάνε
Πέλαγος το περβόλι μας
κι η σκάλα μας χαράδρα
Να μην παήσει ο φονιάς
και κλέψει την καρδιά μας.
Κ. Παπαγεωργίου
bellissima
ΑπάντησηΔιαγραφή:)