POVERA PATRIA
......di Franco Battiato
Povera Patria! Schiacciata dagli abusi del potere di gente infame, che non sa cos'è il pudore, si credono potenti e gli va bene quello che fanno; e tutto gli appartiene. Tra i governanti, quanti perfetti e inutili buffoni! Questo paese è devastato dal dolore... ma non vi danno un po' di dispiacere quei corpi in terra senza più calore.
Non cambierà, non cambierà no cambierà, forse cambierà.
Ma come scusare le iene negli stadie quelle dei giornali? Nel fango affonda lo stivale dei maiali, Me ne vergogno un poco, e mi fa male vedere un uomo come un animale.
Non cambierà, non cambierà sì che cambierà, vedrai che cambierà.
Voglio sperare che il mondo torni a quote più normali che possa contemplare il cielo e i fiori, che non si parli più di dittature, se avremo ancora un po' da vivere... la primavera intanto tarda ad arrivare.
..........................................................
ΦΤΩΧΗ ΠΑΤΡΙΔΑ
.....Φτωχή Πατρίδα πιεσμένη από την άβυσσο της κυριαρχίας άτιμων ανδρών που δεν ξέρουν τι θα πεί ντροπή, πιστεύουν ότι είναι ισχυροί και αρέσκονται σ'οτι κάνουν και όλα τα ζητούν δικά τους. Μεταξύ των κυβερνούντων, πόσοι άχρηστοι γελοίοι! Αυτή η χώρα λεηλατήθηκε από τον πόνο... μα δεν σας ενοχλούν καθόλου αυτά τα κορμιά που είναι πεσμένα στη γή, χωρίς πνοή.
Δεν θ'αλλάξει, δεν θ'αλλάξει.... οχι θ'αλλάξει, ίσως ν'αλλάξει.
Μα πώς να συγχωρήσεις τις ύαινες στα στάδια και στον τύπο?
Στο βούρκο βουλιάζει η μπότα των γουρουνιών. Ντρέπομαι και με πονάει να βλέπω έναν άνθρωπο σαν ζώο.
Δεν θ'αλλάξει, δεν θ'αλλάξει... Ναι και θ'αλλάξει, να δείς πως θ'αλλάξει.
Θέλω να ελπίζω οτι ο κόσμος θα επιστρέψει σε φυσιολογική τροχιά
θα μπορέσουμε να θαυμάσουμε ξανά τον ουρανό και τα λουλούδια,
και δεν θα ξαναμιλήσουμε πιά για δικτατορίες, αν θα έχουμε ακόμα ζωή... μα η Άνοιξη αργεί να φθάσει.
......Franco Battiato
....Trad. Lunapiena
Πέμπτη 28 Φεβρουαρίου 2008
FRANCO BATTIATO
Etichette:
ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ,
ΕΛΕΥΘΕΡΙΑ,
ΠΟΙΗΣΗ,
Τραγουδι,
Franco Battiato,
MUSICA,
Musica e Passione
Εγγραφή σε:
Σχόλια ανάρτησης (Atom)
Il potere del canto
ΑπάντησηΔιαγραφήSprezza ogni inganno
Il canto è potere
Si bagna come un prato
Si arrampica sugli alberi
Fa muovere il giroscopio
Spezza ogni inganno
Ha la forza di undici aquile
Fa smuovere il cuore al faraone.
Franco Battiato
Η ΙΣΧΥΣ του ΤΡΑΓΟΥΔΙΟΥ
ΑπάντησηΔιαγραφήΣπάει κάθε πλάνη
το τραγούδι είναι δύναμη
Μουσκεύει σαν αγρός
σκαρφαλλώνει στα δένδρα
Περιστρέφει το γυροσκόπιο
Σπάει κάθε πλάνη
Έχει τη δύναμη έντεκα αετών
Συγκινεί την καρδιά του Φαραώ.
Franco Battiato
Trad. Lunapiena