Παρασκευή 29 Φεβρουαρίου 2008

ΟΡΦΕΑΣ και ΕΥΡΥΔΙΚΗ

ΟΡΦΕΑΣ και ΕΥΡΥΔΙΚΗ ..........Ο Ορφέας, γιός του βασιλιά της Θράκης Οίαγρου ή Θίαγρου και της Μούσας Καλλιόπης και αδελφός του τραγουδιστή Λίνου που δίδαξε τον Ηρακλή τραγούδι και μουσική, μυθικός ήρωας της αρχαίας Ελλάδας, ήταν γνωστός για την "μαγική" δύναμη της λύρας του, τη μουσική και τη ποίησή του. Ο μύθος λέει ότι ο ίδιος ο θεός Απόλλωνας του δίδαξε την μουσική και του χάρισε την λύρα του. Ο Ορφέας έπαιζε τόσο αρμονικά τη λύρα και τραγουδούσε τόσο γλυκά, που λένε ότι τίποτε και κανείς δεν μπορούσε να αντισταθεί στη μουσική του, ακόμα και τα αγρίμια του δάσους μαζεύονταν γύρω του να τον ακούσουν.
Μετά την Αργοναυτική εκστρατεία, ο Ορφέας επέστρεψε στην Θράκη και ζούσε όπως και πριν, τριγυρνώντας μέσα στο δάσος, παίζοντας τη λύρα του και τραγουδώντας. Εκεί συναντήθηκε με την νύμφη Ευριδίκη την οποία αργότερα παντρεύτηκε. Η ευτυχία τους όμως δεν κράτησε για πολύ. Η Ευρυδίκη πέθανε μετά το δάγκωμα ενός φιδιού και ο Ορφέας μένει με τη θλίψη.
Το τραγούδι του λένε ότι ήταν τόσο λυπητερό που ακόμα και οι πέτρες ράγιζαν. Δεν τον παρηγορούσε τίποτε. Οι θεοί του ολύμπου του επέτρεψαν να κατέβει στον Άδη, στο βασίλειο του Πλούτωνα, με οδηγό τον Ερμή, για να ξαναβρεί την Ευρυδίκη
και με την απόφαση είτε να την φέρει πίσω στον κόσμο είτε να μείνει για πάντα εκεί μαζί της. Με τη μελωδία της μουσικής του, σαγήνευσε και αποκοίμησε τον φοβερό Κέρβερο, τον φύλακα των ψυχών και κατάφερε να περάσει τις πύλες του Άδη. Ο Πλούτωνας τον φιλοξένησε στο παλάτι του και λύγισε στα παρακάλια του, στην θλίψη και στον πόνο της μαγευτικής μουσικής του και δέχτηκε να αφήσει την Ευρυδίκη να φύγει, με έναν όρο: Στον δρόμο της επιστροφής για τον επάνω κόσμο, μπροστά θα πηγαίνει αυτός και πίσω του θα ακολουθεί η Ευρυδίκη με τον Ερμή. Μέχρι να φθάσουνε στον προορισμό τους ο Ορφέας δεν έπρεπε ούτε μια φορά να γυρίσει να δει την Ευρυδίκη, αλλιώς θα την έχανε για πάντα! Ο Ορφέας δέχθηκε τον όρο του Πλούτωνα και με την συνοδεία του Ερμή ξεκίνησαν να επιστρέψουν στην γη. Φθάνοντας όμως κοντά στην έξοδο, ο Ορφέας έχασε την υπομονή του, παρασύρθηκε από την αγάπη του και την λαχτάρα να ξαναδεί την Ευρυδίκη και γύρισε να την κοιτάξει. Η Ευρυδίκη ξαφνικά χάθηκε, επιστρέφοντας στο σκοτεινό παλάτι του Άδη και ο Ορφέας έμεινε ξανά μόνος του για πάντα! Άδικα έκλαψε και θρήνησε για την ανοησία του ο Ορφέας. Προσπαθώντας να ξεπεράσει τον πόνο του άρχισε να τριγυρίζει πάλι στα δάση με την λύρα του και να τραγουδά γα τον χαμό της Ευρυδίκης. Πολλές νύμφες του δάσους θέλησαν να ζήσουν μαζί του, αυτός όμως τις αγνοούσε και καμιά δεν πήρε ποτέ τη θέση της Ευρυδίκης πλάι του.

10 σχόλια:

  1. EURIDICE
    Jacopo Peri (1561-1633)
    Favola in Musica
    su testo di Ottavio Rinuccini

    Prologo

    La Tragedia
    Io che d'alti sospir vaga e di pianti
    Spars'hor di doglia hor di minaccie il volto
    Fei negli ampi teatri al popol folto
    Scolorir di pietà volti e sembianti.

    Non sangue sparso d'innocenti vene,
    Non ciglia spente di tiranno insano,
    Spettacolo infelice al guardo umano
    Canto su meste, e lagrimose scene.

    Lungi via lungi pur da regi tetti
    Simulacri funesti ombre d'affanni
    Ecco i mesti coturni, e i foschi panni
    Cangio e desto nei cor più dolci affetti

    Hor s'avverrà, che le cangiate forme
    Non senz'alto stupor la terra ammiri
    Tal ch'ogni alma gentil ch'Apollo inspiri
    Del mio novo cammin calpesti l'orme.

    (continua)

    ΑπάντησηΔιαγραφή
  2. Pastore del coro
    Ninfe ch'i bei crin d'oro
    Sciogliete liete à lo scherzar de'venti
    E voi ch'almo tesoro
    Dentro chiudete à bei rubini ardenti
    E voi ch'à l'Alba in ciel togliete i vanti
    Tutte venite, ò Pastorelle amanti;
    E per queste fiorite alme contrade
    Risuonin liete voci, e lieti canti:
    Oggi à somma beltate
    Giunge sommo valor santo Imeneo.
    Avventuroso Orfeo
    Fortunata Euridice
    Pur vi congiunse il Ciel, o dì felice.

    Ninfa del coro
    Raddoppia e fiamme e lumi
    Al memorabil giorno, Febo,
    Ch'il carro d'or rivolgi intorno

    Pastore dei coro
    E voi celesti Numi
    Per l'alto Ciel con certo moto erranti,
    Rivolgete sereni Di pace, e d'amor pieni
    Alle bell'alme i lucidi sembianti

    Ninfa del coro
    Vaghe Ninfe amorose
    Inghirlandate il crin d'alme viole
    Dite liete e festose:
    Non vede un simil par d'amanti il Sole

    Coro
    Non vede un simil par d'amanti il Sole

    continua

    ΑπάντησηΔιαγραφή
  3. Euridice
    Donne ch'a miei diletti
    Rasserenate sì lo sguardo, e'l volto
    Che dentro à vostri petti
    Tutto rassembr'il mio gioir raccolto
    Deh come lieta ascolto
    I dolci canti, e gli amorosi detti
    D'amor di cortesia graditi affetti.

    Ninfa del coro
    Qual in sì rozzo core
    Alberga alma sì fèra, alma sì dura
    Che di sì bell'amor l'alta ventura
    Non colmi di diletto, e di dolcezza

    Aminta
    Credi Ninfa gentile,
    Pregio d'ogni bellezza,
    Che non è fera in bosco, augello in fronda
    O muto pesce in onda,
    Ch'oggi non formi e spiri
    Dolcissimi d'amor sensi, e sospiri.
    Non pur son liete l'alme e lieti i cori
    De' vostri dolci amori.

    Euridice
    In mille guise, e mille
    Crescon le gioie mie dentr'al mio petto
    Mentr'ogn'una di voi par che scintille
    Dal bel guardo seren gioia, e diletto;
    Ma, deh, compagne amate,
    Là tra quell'ombre grate
    Movian di quel fiorito almo boschetto
    E quivi al suon de' limpidi cristalli
    Trarren liete caròle e lieti balli.

    Ninfa del coro
    Itene liete pur, noi qui fra tanto
    Che sopraggiunga Orfeo
    L'ore trapasseren con lieto canto

    Coro
    Al canto, al ballo, all'ombra, al prato adorno
    Alle bell'onde liete
    Tutti o pastor correte
    Dolce cantando in sì beato giorno.

    Ninfa del coro
    Selvaggia Diva e boscherecce ninfe,
    Satiri e voi silvani
    Reti lasciate e cani
    Venite al suon delle correnti linfe.

    Coro
    Al canto....

    (continua)

    ΑπάντησηΔιαγραφή
  4. Aminta
    Bella madre d'amor, da l'alto coro
    Scendi ai nostri diletti
    E coi bei pargoletti
    Fendi le nubi e il ciel con l'ali d'oro

    Coro
    Al canto....

    Dafne
    Corrin di puro latte e rivi, e fiumi
    Di mel distilli e manna
    Ogni selvaggia canna
    Versate ambrosia e voi celesti numi

    Orfeo
    Antri, ch'a miei lamenti
    Rimbombaste dolenti,
    Amiche piagge,
    E voi, piante selvagge,
    Che alle dogliose rime
    Piegaste per pietà l'altere cime,
    Non fia più, no, che la mia nobile cetra,
    Con flebil canto a lagrimar v'alletti.
    Ineffabil mercede, almi diletti
    Amor cortese oggi al mio pianto impetra.
    Ma deh, perchè sì lente
    Del bel carro immortal le rote accese
    Per l'eterno cammin tardano il corso?
    Sferza, Padre cortese,
    A' volanti destrier la groppa e il dorso!
    Spegni ne l'onde omai,
    Spegni o nascondi i fiammeggianti rai!
    Bella madre d'amor,
    Da l'onde fuora sorgi
    E la notte ombrosa
    Di vaga luce scintillando indora.
    Venga, deh, venga omai la bella sposa
    Tra il notturno silenzio e i lieti orrori
    A temprar tante fiamme e tanti ardori!

    Arcetro
    Sia pur lodato il ciel, lodato amore,
    Che d'allegrezza colmo
    Pur ne la fronte un dì ti vidi il core.

    (continua)

    ΑπάντησηΔιαγραφή
  5. Orfeo
    O mio fedel! Neppur picciola stilla
    Agli occhi tuoi traspare
    De l'infinito mare
    Che di dolcezza Amor nel cor mi stilla.

    Arcetro
    Or non ti riede in mente
    Quando fra tante pene
    Io ti dicea sovente:
    Armati il cor di generosa speme!
    Che dei fedeli amanti
    Non ponno alfin de le donzelle i cori
    Sentir senza pietà le voci e i pianti.
    Ecco che ai tuoi dolori
    Pur s'ammolliro alfine
    Del disdegnoso cor gli aspri rigori.

    Orfeo
    Ben conosco or che tra pungenti spine
    Tue dolcissime rose
    Amor serbi nascose.
    Or veggio, e sento,
    Che per farne gioir ne dai tormento.

    Tirsi
    Nel puro ardor della più bella stella
    Aurea facella di bel foco accendi
    E qui discendi su l'aurate piume
    Giocondo nume, e di celeste fiamma
    L'anime infiamma.

    Lieto Imeneo, d'alta dolcezza un nembo
    Trabocca in grembo ai fortunati amanti
    E tra bei canti di soavi amori
    Sveglia nei cori una dolce aura,
    un riso di Paradiso.

    Arcetro
    Deh, come ogni bifolco, ogni pastore,
    Ai tuoi lieti imenei
    Scopre il piacer ch'entro racchiude il core

    Tirsi
    Del tuo beato amor gli alti contenti
    Crescano ognor come per pioggia suole
    L'onda gonfiar de' rapidi torrenti.

    Orfeo
    E per te, Tirsi mio, rimeni il sole
    Sempre le notti e i dì lieti e ridenti.

    (continua)

    ΑπάντησηΔιαγραφή
  6. "Orfeo ed Euridice"
    Azione drammatica in tre atti
    Libretto: Ranieri De' Calzabigi
    Musica: Christoph W. Gluck


    ORFEO
    Che puro ciel! che chiaro sol! che nuova
    Serena luce e' questa mai! che dolce,
    Lusinghiera armonia formano insieme
    Il cantar degli augelli,
    Il correr de' ruscelli,
    Dell'aure il sussurrar questo e' il soggiorno
    De' fortunati Eroi. Qui tutto spira
    Un tranquillo contento
    Ma non per me. Se l'idol mio non trovo,
    Sperar nol posso: i suoi soavi accenti,
    Gli amorosi suoi sguardi, il suo bel riso,
    Sono il mio solo, il mio diletto Eliso.
    Ma in qual parte sara'?
    (si guarda intorno)
    Chiedesi a questo
    Che mi viene a incontrar, stuolo felice.
    Euridice dov'e'

    (inoltrandosi verso il Coro)

    CORO
    Giunge Euridice.
    Vieni a' regni del riposo,
    Grande eroe, tenero sposo
    Raro esempio in ogni eta'.
    Euridice Amor ti rende;
    Gia' risorge, gia' riprende
    La primiera sua belta'.


    (segue il ballo degli Eroi)

    ORFEO
    Oh voi, ombre felici,
    Colei che tanto piango
    Per voi sia resa a me. Se mai poteste
    Sentir qual foco mi consumi e quale
    Amoroso desio m'infiammi il core,
    Tornata a' baci miei costei saria!
    Deh! vano il santo appello, Ombre, non sia!

    CORO
    Torni tua! pietoso e' il ciel!
    (a Euridice)
    Torna, o bella, al tuo consorte.
    Che non vuol che piu' diviso
    Sia da te, pietoso il ciel.
    Non lagnarti di tua sorte,
    Chι puo' dirsi un altro Eliso
    Uno sposo si fedel.


    http://www.karadar.it/Librettos/gluck_Orfeo.html

    ΑπάντησηΔιαγραφή
  7. "Orfeo ed Euridice"
    Azione drammatica in tre atti
    Libretto: Ranieri De' Calzabigi
    Musica: Christoph W. Gluck


    ORFEO
    Che puro ciel! che chiaro sol! che nuova
    Serena luce e' questa mai! che dolce,
    Lusinghiera armonia formano insieme
    Il cantar degli augelli,
    Il correr de' ruscelli,
    Dell'aure il sussurrar questo e' il soggiorno
    De' fortunati Eroi. Qui tutto spira
    Un tranquillo contento
    Ma non per me. Se l'idol mio non trovo,
    Sperar nol posso: i suoi soavi accenti,
    Gli amorosi suoi sguardi, il suo bel riso,
    Sono il mio solo, il mio diletto Eliso.
    Ma in qual parte sara'?
    (si guarda intorno)
    Chiedesi a questo
    Che mi viene a incontrar, stuolo felice.
    Euridice dov'e'

    (inoltrandosi verso il Coro)

    CORO
    Giunge Euridice.
    Vieni a' regni del riposo,
    Grande eroe, tenero sposo
    Raro esempio in ogni eta'.
    Euridice Amor ti rende;
    Gia' risorge, gia' riprende
    La primiera sua belta'.


    (segue il ballo degli Eroi)

    ORFEO
    Oh voi, ombre felici,
    Colei che tanto piango
    Per voi sia resa a me. Se mai poteste
    Sentir qual foco mi consumi e quale
    Amoroso desio m'infiammi il core,
    Tornata a' baci miei costei saria!
    Deh! vano il santo appello, Ombre, non sia!

    CORO
    Torni tua! pietoso e' il ciel!
    (a Euridice)
    Torna, o bella, al tuo consorte.
    Che non vuol che piu' diviso
    Sia da te, pietoso il ciel.
    Non lagnarti di tua sorte,
    Chι puo' dirsi un altro Eliso
    Uno sposo si fedel.


    http://www.karadar.it/Librettos/gluck_Orfeo.html

    ΑπάντησηΔιαγραφή
  8. Non girarti, Orfeo!

    Ipotesi sul divino cantore.



    Perché? Tutti ci saremo chiesti perché un uomo impavido come Orfeo, che sfidò le tenebre del male e l’irrevocabilità della morte pur di ricongiungersi alla donna amata, Euridice, dopo aver vinto le leggi fisiche e metafisiche, fu schiacciato dalla curiosità e, voltandosi prima del tempo, condannò la sua amata alla morte eterna.

    L’uomo che, per amore e curiosità, si gira a guardare la sua donna, perdendola così per sempre, attraversa la mitologia di vari popoli.
    Per circoscrivere all’ambito biblico il discorso, anche Lot fu da Dio salvato, con la sua consorte, dalla distruzione di Sodoma e Gomorra come premio per i costumi morigerati di cui avevano dato prova, a patto che non si voltassero mai a contemplare la tempesta di fuoco che avrebbe annientato le città maledette.

    La donna, però, non resistette alla curiosità e fu subito tramutata in una statua di sale. In questo caso, potrebbe esserci una spiegazione scientifica dello strano fenomeno: Klotz sostenne, attraverso una complicata serie
    di formule matematiche, che la moglie di Lot fu investita da una zaffata
    di fumo che, facendo reazione con il calcio delle ossa, si trasformò
    in carbonato di calcio, ovvero in statua, un po’ per lo stesso motivo
    per cui si sono sclerotizzate come statue le sagome dei pompeiani.

    Se la storia di Orfeo non affonda le sue radici nello stesso magma folklorico da cui nacque quella di Lot, sono comunque possibili spiegazioni diverse.

    In una meravigliosa canzone, Vecchioni immagina che Orfeo, vedendo
    gli occhi di Euridice spenti dalla morte, sentendo comunque compromesse, dopo la nefasta esperienza, la gioia e l’allegria della ragazza, volle lasciarla nell’Ade per non farne uno zombie in terra.
    (e mi volterò…perché ho visto il gelo che le ha preso la vita ed io, io, nessun altro, dico adesso che è finita; le ragazze danzanti mi inseguono a baciarmi il cuore, perché tutto quello che si piange non è amore).

    Diversa è l’interpretazione di Quattrocchi, che vede in Orfeo il conflitto tra una omosessualità latente e una eterosessualità vissuta in maniera conflittuale.

    Prima di conoscere Euridice, infatti, Orfeo aveva partecipato alla spedizione degli Argonauti, senza dar vita mai, unico in tutto l’equipaggio, ad azioni eroiche e dimostrazioni di forza. La sua dolcezza di cantore e i suoi rapporti conflittuali con le donne (da un gruppo delle quali sarà ammazzato) dimostrerebbero per il critico un’antipatia istintiva o una vera e propria misoginia.

    dal web

    ΑπάντησηΔιαγραφή
  9. 'Orfeo ed Euridice'

    In piedi sui lastroni del marciapiede
    all'ingresso dell'Ade
    Orfeo si piegava nel vento impetuoso,
    che sbatacchiava il suo cappotto,
    sollevava gomitoli di nebbia,
    si rivoltava tra le foglie degli alberi.
    Le luci delle auto
    a ogni soffio di nebbia si smorzavano.

    Si fermò di fronte alle porte a vetri, incerto
    se gli bastassero le forze per quest'ultima prova.

    Ricordava le sue parole: "Tu sei buono".
    Non ci credeva poi tanto.
    I poeti lirici hanno di solito,
    come sapeva, un cuore freddo.
    E' questa in fondo la loro condizione.
    La perfezione dell'arte
    non si ottiene senza questa menomazione.
    Soltanto il suo amore lo riscaldava, lo umanizzava.
    Quando era con lei, aveva anche un'altra opinione di sé.
    Non poteva deluderla ora, che era morta.

    Spinse la porta. Percorse il labirinto dei corridoi. L’ascensore.
    La luce livida non era luce, ma crepuscolo terreno.
    Cani elettronici lo superavano senza un fruscìo.
    Scendeva un piano dopo l'altro, cento, trecento, all'ingiù.
    Sognava. Aveva la sensazione di trovarsi nel Nulla.
    Sotto migliaia di secoli raggelata,
    su una traccia cinerea ove le generazioni arsero,
    questo regno sembrava non avere né fondo né limite.

    Lo circondavano volti di ombre in ressa.
    Alcuni li riconobbe. Sentiva il ritmo del proprio sangue.
    Sentiva forte la propria vita assieme con la sua colpa
    ed ebbe paura di incontrare quelli a cui aveva fatto del male.
    Ma loro avevano perso la capacità di ricordare.
    Guardavano altrove, indifferenti.

    continua

    ΑπάντησηΔιαγραφή
  10. Per difendersi aveva la lira a nove corde,
    nella quale portava la musica terrestre contro l' abisso
    che seppellisce ogni suono col silenzio.
    La musica lo dominava.
    Era allora privo di volontà.
    Si abbandonava alla dettatura della canzone, come rapito.
    Come la sua lira, diventava solo uno strumento.
    Finché non giunse al palazzo dei signori di quella terra.
    Persefone, nel suo giardino di peri e meli rinsecchiti,
    nero di rami nudi e di fuscelli bitorzoluti,
    ascoltava dal suo lugrubre trono di ametista.

    Cantò il chiarore dei mattini, i fiumi nel verde.
    La fumante acqua della rosea alba.
    I colori: cinabro, carminio,
    terra di Siena, azzurro,
    Il piacere di nuotare in mare
    vicino alle scogliere di marmo.
    Banchettare sulla terrazza affacciata sul chiasso
    di un porto di pescatori.
    Il sapore del vino, del sale, dell'olio,
    della senape, delle mandorle.
    Il volo della rondine, del falco, dello stormo
    di pellicani sopra la baia.
    Il profumo del mazzo di lillà sotto la pioggia estiva.
    Il fatto che aveva composto sempre parole contro la morte
    e nessun dei suoi versi glorificava la ricerca del nulla.

    Non so, disse la dea, se l'amavi,
    ma sei venuto fin qui, per salvarla.
    Ti sarà restituita. A una condizione però.
    Non ti è permesso parlare con lei.
    E nella strada del ritorno
    voltarti, per vedere se ti stia dietro.

    Ed Ermes portò Euridice.
    Il suo volto non era quello di sempre,
    completamente grigio,
    le palpebre abbassate, e, al di sotto,
    l'ombra delle ciglia.
    Avanzava rigidamente, guidata dalla mano
    del suo accompagnatore. Di pronunciare il suo nome
    aveva una gran voglia, di risvegliarla da quel sonno.
    Ma si trattenne, sapendo di aver accettato la condizione.

    Si mossero. Prima lui, e dietro, ma non subito,
    lo scalpiccio dei sandali del dio e il leggero calpestio
    delle gambe di lei strette dal vestito come da un velo funebre.
    Il ripido sentiero sotto la montagna fosforeggiava
    nelle tenebre, come le pareti di un tunnel.
    Si fermava e ascoltava. Ma anche loro
    si arrestavano, l’eco si affievoliva.

    Quando riprendeva il cammino,
    allora si sentiva il loro duplice passo,
    a tratti gli sembrava più vicino, poi di nuovo lontano.
    Nella sua fede aumentò il dubbio
    e si avvinghiò a lui come una fredda edera.
    Incapace di piangere, pianse sulla perdita
    dell'umana speranza nella resurrezione dei morti.
    Perché adesso era come un qualsiasi mortale,
    la sua lira taceva e nel suo sogno era senza difesa.
    Sapeva che doveva aver fede e non ne era capace.
    Così rimase per quello che sembrò un tempo interminabile
    contando i suoi passi nel torpore semicosciente.
    Albeggiava. Apparve un anfratto roccioso
    sotto l'occhio luminoso dell'uscita sotterranea.
    E avvenne ciò che aveva intuito. Quando voltò la testa,
    dietro di lui sul sentiero non c'era nessuno.

    Sole. E cielo, e là le nuvole.
    Soltanto ora esplose dentro di lui il grido: Euridice!
    Come farò a vivere senza di te, o mio conforto.
    Ma l'erba profumava, ronzavano basse le api.
    E si addormentò, con la guancia sulla tiepida terra.

    traduzione di Francesco M.Cataluccio

    ΑπάντησηΔιαγραφή

Ευχαριστώ για την επίσκεψη.
Grazie per la tua Gentilezza.

Lunapiena