Τετάρτη 6 Φεβρουαρίου 2008

ΠΕΣ ΜΟΥ ΘΑΛΑΣΣΑ

ΠΕΣ ΜΟΥ ΘΑΛΑΣΣΑ Γαλάζια μάνα του γιαλού, του καπετάνιου ελπίδα, άσε τα άσπρα κύματα να'ρθουν τώρα κοντά μου, άλατι γέμισε η ματιά, φουρτούνα η ψυχή μου, τρέμει σαν ψάρι το κορμί, ματώνει η καρδιά μου. Να τα ρωτήσω επιθυμώ το μυστικό του ανέμου, που σου ταράζει το κορμί και φέρνει τρικυμία, μ'ένα μονάχα χάδι... Του έρωτα το μυστικό, του πόθου τη σαγήνη, μονάχα αυτός γνωρίζει. Άσε τα άσπρα κύματα γλυκά να μ'αγκαλιάσουν, να μου γιατρέψουν τον καημό με το νανούρισμά τους, κι όταν σιγάσει το κορμί, και σταματήσει ο πόνος, πες τους τραγούδι να μου πούν το μυστικό του ανέμου. Lunapiena

6 σχόλια:

  1. DIRE:FARE
    Octavio Paz

    Tra ciò che vedo e dico,
    tra ciò che dico e taccio,
    tra ciò che taccio e sogno,
    tra ciò che sogno e scordo,
    la poesia.

    Scivola tra il sì e il no:
    dice ciò che taccio,
    tace ciò che dico,
    sogna ciò che scordo.
    Non è un dire: è un fare.


    E' un fare che è un dire.
    La poesia
    si dice e si ode: è reale.
    E appena dico è reale,
    si dissipa.
    E' più reale, così?

    Ottavio Paz

    ΑπάντησηΔιαγραφή
  2. ΝΑ ΛΕΣ: ΝΑ ΚΑΝΕΙΣ

    Ανάμεσα σ'αυτό που βλέπω
    και σ'αυτό που λέω
    Ανάμεσα σ'αυτό που λέω
    και σ'αυτό που σιωπώ,
    Ανάμεσα σ'αυτό που σιωπώ
    και σ'υτό που ονερεύομαι
    Ανάμεσα σ'αυτό που ονειρεύομαι
    και σ'αυτό που ξεχνώ,
    η ΠΟΙΗΣΗ.

    Γλυστρά ανάμεσα από ένα ΝΑΙ και ένα ΟΧΙ,
    λέει αυτό που σιωπώ,
    σιωπά αυτό που λέω,
    ονειρεύεται αυτό που ξεχνώ.
    Δεν είναι λόγος: είναι πράξη.

    Είναι πράξη που γίνεται λόγος
    η ΠΟΙΗΣΗ,΄
    Λέγεται και ακούγεται:
    Είναι αληθινή.
    Κι όταν λέω είναι αληθινή
    σκορπίζεται.
    Είν άραγε πιό αληθινή, έτσι?

    Ottavio Paz
    Trad. Lunapiena

    ΑπάντησηΔιαγραφή
  3. Idea palpabile,
    parola impalpabile: la poesia
    va e viene
    tra ciò che è e ciò che non è.
    Tesse riflessi e li stesse.

    La poesia
    semina occhi nella pagina,
    semina parole negli occhi.
    Gli occhi parlano,
    le parole guardano,
    gli sguardi pensano.

    Udire i pensieri,
    vedere ciò che diciamo,
    toccare il corpo dell'idea.
    Gli occhi si chiudono,
    le parole si aprono.

    Octavio Paz

    ΑπάντησηΔιαγραφή
  4. Ιδέα π'αγγίζεται,
    λέξη που δεν πιάνεται:
    η ΠΟΙΗΣΗ,
    έρχεται και φεύγει,
    Ανάμεσα σ'αυτό πού είναι
    και σε κείνο που δεν υπάρχει
    Υφαντά σε αντανάκλαση
    και πάλι ξεφτισμένα.

    Η ΠΟΙΗΣΗ
    Σπέρνει ματιές στη σελίδα,
    Σπέρνει λέξεις στην όραση.
    Τα μάτια μιλάνε,
    Οι λέξεις κοιτάζουν
    και τα βλέμματα σκέφτονται.

    Ακου τις σκέψεις,
    Κοίτα αυτό που έχουν να πουν
    Άγγιξε το σώμα της Ιδέας,
    Τα μάτια κλείνουν,
    Οι λέξεις ανοίγονται.

    Ottavio Paz
    Trad. Lunapiena

    ΑπάντησηΔιαγραφή
  5. The belt could be worn wherever so you can
    get a superb operate out taking a cat nap or washing home.


    my blog post - http://Www.marsvenusatwork.Com/

    ΑπάντησηΔιαγραφή
  6. This commercial scan tool software program
    is hugely advised to professionals and lovers. Display all the maker distinct sensor facts in
    real-time.

    my weblog; obdii code reader

    ΑπάντησηΔιαγραφή

Ευχαριστώ για την επίσκεψη.
Grazie per la tua Gentilezza.

Lunapiena