Κυριακή 4 Μαΐου 2008

ΣΟΦΙΑ ΙΝΔΙΑΝΩΝ

....lavoro di Kurtz
Sul ponte - Πάνω στη Γέφυρα
Un ponte. Un fiume. Due personaggi che si incontrano, uno viene da una sponda, l'altro dall'altra. Si incontrano, si guardano, sorridono, e poi si girano e guardano l'acqua del fiume. E mentre guardano l'acqua dall'alto del ponte, uno dei due dice: "Mah" e l'altro risponde: "Mah" E poi uno dei due si gira e dice: "Ora io me ne vado…Mi hai detto troppe cose; Forse non ho capito bene. Ma me ne vado. Me ne vado contento. Contento di aver visto l'acqua che scorre, nel fiume della vita"
Μια γέφυρα. Ένας ποταμός. Δυό άνθρωποι συναντιούνται, ο ένας ήλθε από το ένα άκρο και ο άλλος από τό άλλο. Συναντήθηκαν, κοίταξε ο ένας τον άλλο, χαμογέλασαν και μετά γύρισαν και κύτταζαν το νερό του ποταμού. Και ενώ κοίταζαν από ψηλά το νερό που κυλούσε, ο ένας από τους δύο είπε: "μα..." και ο άλλος απάντησε: "μα..."Κατόπιν ο ένας γύρισε και είπε: "Τώρα εγώ φεύγω... Μου είπες τόσα πράγματα. Ίσως να μη κατάλαβα και καλά.Αλλά φεύγω. Φεύγω ευχαριστημένος. Ευχαριστημένος γιατί είδα το νερό να κυλά, στο ποτάμι της ζωής"
Allora l'altro risponde: "Ora noi siamo insieme. Eravamo due estranei, venivamo da due sponde diverse. Abbiamo trovato un ponte e incuriositi da questo ponte, ognuno di noi ha cercato di andare sull'altra sponda. Ma mentre andavamo sull'altra sponda io ho incontrato te, Tu hai incontrato me. E allora abbiamo capito... Ηo capito che non conta su che sponda tu cammini, perché ciò che conta nella vita è fermarsi a vedere l'acqua che scorre"
Τότε ο άλλος απάντησε: Τώρα είμαστε μαζί. Είμασταν δυό ξένοι. Ήλθαμε από δύο διαφορετικές κατευθύνσεις. Συναντήσαμε μια γέφυρα, που μας τράβηξε την προσοχή, καθένας μας θέλησε να την διαβεί και να περάσει απέναντι. Μα την στιγμή που περπατούσαμε για να περάσουμε στην άλλη όχθη, εγώ συνάντησα Εσένα και Εσύ εμένα. Και τότε καταλάβαμε... Κατάλαβα ότι δεν έχει σημασία προς ποιά κατεύθυνση πορεύεσαι, γιατί αυτό που μετρά στη ζωή είναι να σταματάς για να βλέπεις το νερό που κυλά."
Saggezza Indiana - Σοφία Ινδιάνων
Trad. Lunapiena

Δεν υπάρχουν σχόλια:

Δημοσίευση σχολίου

Ευχαριστώ για την επίσκεψη.
Grazie per la tua Gentilezza.

Lunapiena