Τετάρτη, 23 Ιανουαρίου 2008

Ομίχλη - Nebbia

"Quante gocce di rugiada intorno a me
cerco il sole, ma non c'è.
Dorme ancora la campagna, forse no,
è sveglia, mi guarda, non so.
Già l'odor di terra, odor di grano
sale adagio verso me,
e la vita nel mio petto batte piano,
respiro la nebbia, penso a te.
Quanto verde tutto intorno, e ancor più in là
sembra quasi un mare d'erba,
e leggero il mio pensiero vola e va
ho quasi paura che si perda...
Un cavallo tende il collo verso il prato
resta fermo come me.
Faccio un passo, lui mi vede, è già fuggito
respiro la nebbia, penso a te.
No, cosa sono adesso non lo so,
sono un uomo, un uomo in cerca di se stesso.
No, cosa sono adesso non lo so,
sono solo, solo il suono del mio passo.
e intanto il sole tra la nebbia filtra già
il giorno come sempre sarà"

Il grande successo della banda Italiana Premiata Forneria Marconi (1972) interpretato da Franco Battiato

5 σχόλια:

  1. Πόσες δροσοσταλίδες γύρω μου,
    ψάχνω τον Ήλιο, μα δεν τον βρίσκω.
    Κοιμάται ακόμα η εξοχή,
    ίσως να ξύπνησε και να με κοιτά,
    δεν ξέρω.
    Με πλησιάζει διστακτικά
    η μυρωδιά της γης
    και το άρωμα του σιταριού,
    και η ζωή χτυπά στο στήθος μου
    αναπνέω ομίχλη και σε σκέφτομαι.

    Πόσο πράσινο ολόγυρά μου
    και πέρα μακρυά
    μοιάζει σαν θάλασσα από βότανα
    σαν πούπουλο η σκέψη μου πετά
    φοβάμαι μη χαθεί..
    Ένα άλογο χώνει το κεφάλι του
    στο χορτάρι και μένει ακίνητο
    όπως εγώ.
    Κάνω ένα βήμα, με κοιτά και φεύγει,
    αναπνέω την ομίχλη και σε σκέφτομαι.

    Τι είμαι τώρα, δεν γνωρίζω,
    είμαι μονάχος,
    μόνο ο ήχος από το βήμα μου,
    αλλά ο ήλιος διαπερνά την ομίχλη,
    έχει ήδη διεισδύσει,
    η μέρα φτάνει όπως πάντα.

    Η μεγάλη επιτυχία του Forneria Marconi (1972) ερμηνευμένη και από τον Franco Battiato
    Trad. Lunapiena

    ΑπάντησηΔιαγραφή
  2. Se ci sarai

    Se ci sarò se ci sarai
    saremo come gli occhi tuoi
    La musica alzerà i toni
    e forte in alto brillerà
    accenderà luci e colori
    e nel mio cuore esploderà
    solo per te....
    Se non ci sei o non ci sarai
    la nebbia fitta scenderà
    la pioggia spegnerà i colori
    la notte buia calerà
    oscurerà luci e colori
    e nel mio cuore esploderà
    solo per te..

    Sei come un onda che ribatte
    e sbatte dentro di me
    mi hai già portato al largo
    dove un appiglio non c'è
    non posso più tornare indietro:
    non conosco la via
    non voglio più tornare indietro e stare
    senza di te, io non potrei....
    senza di te, io non potrei....

    Se non ci sei o non ci sarai
    la nebbia fitta scenderà
    la pioggia spegnerà i colori
    la notte buia calerà
    oscurerà luci e colori
    le mie emozioni quelle no
    spero di no......

    Sei come un onda che ribatte e
    sbatte dentro di me
    mi hai già portato al largo
    dove un appiglio non c'è
    non posso più tornare indietro:
    non conosco la via
    non voglio più tornare indietro e stare
    senza di te, io non potrei....
    senza di te, io non potrei....

    Non posso più tornare indietro
    e stare senza di te,
    Non voglio più tornare indietro
    e stare senza di te,
    io non potrei....
    Non posso più tornare indietro
    e stare senza di te...

    Lunapop

    ΑπάντησηΔιαγραφή
  3. Αν θα είμαι, αν θα είσαι
    θα είμαστε σαν τα μάτια σου,
    Η μουσική θ'ανεβάσει τους τόνους
    και δυνατά θ'ανεβει ψηλά
    ανάβοντας φώτα και χρώματα
    θα εκραγεί στην καρδιά μου,
    μόνο για σένα...

    Αν δεν έλθεις ή δεν θα είσαι
    θα πέσει ομίχλη τριγύρω,
    η βροχή θα σβήσει τα χρώματα
    και το σκότος της νύχτα
    θα κρύψει χρώματα και φώς
    και θα εκραγεί μες την καρδιά μου,
    μόνο για σένα...

    Είσαι σαν το κύμα που δέρνεται
    και σπάει μέσα μου,
    με πέρνεις και με πάς στα βαθειά,
    εκεί που δεν βρίσκω στηρίγματα,
    δεν μπορώ να γυρίσω πίσω,
    δεν γνωρίζω το δρόμο,
    δεν θέλω να επιστρέψω
    και να μείνω χωρίς εσένα,
    δεν το μπορώ...
    χωρίς εσένα, δεν το μπορώ...

    Αν δεν έλθεις ή δεν θα είσαι
    θα πέσει ομίχλη τριγύρω,
    η βροχή θα σβήσει τα χρώματα
    και το σκότος της νύχτα
    θα κρύψει χρώματα και φώς
    μα θα μείνουν τα συναισθήματα
    μέσα μου ελπίζω...


    Είσαι σαν το κύμα που δέρνεται
    και σπάει μέσα μου,
    με πέρνεις και με πάς στα βαθειά,
    εκεί που δεν βρίσκω στηρίγματα,
    δεν μπορώ να γυρίσω πίσω,
    δεν γνωρίζω το δρόμο,
    δεν θέλω να επιστρέψω
    και να μείνω χωρίς εσένα,
    δεν το μπορώ...
    χωρίς εσένα, δεν το μπορώ...

    Δεν μπορώ πιά να γυρίσω πίσω
    και να μείνω χωρίς εσένα,
    Δεν θέλω να επιστρέψω
    και να είμαι διχως εσένα,
    δεν τα καταφέρνω,
    δεν μπορώ να φυρίσω πίσω|
    και να είμαι χωρίς εσένα...

    Lunapop
    Trad. Lunapiena

    http://it.youtube.com/watch?v=KVWoxHgNboo

    ΑπάντησηΔιαγραφή
  4. Angelo della nebbia

    Scelti da chissa' che mano
    per esser buttati in mezzo alla nebbia
    con chi alla nebbia s'e' gia' rassegnato
    ed ha spalle curve e vestiti umidi
    Corse finite al mattino
    col cuore che batte in un mucchio di sabbia
    su fette d'asfalto dal fondo ceduto
    due lepri ogni tanto si fermano li'
    si fermano a urlare:
    siamo qui
    angeli della nebbia.
    Gua-a-a-rdaci
    buttaci solo un po'
    di colore
    A-a-a-angelo
    Ci puoi sentire o no?
    Sei li'?
    Sei li'?
    Sei li'?
    C'e' un piatto pieno di vita
    puntata in scommesse gia' perse in partenza
    ma prima di tutto van tutte giocate
    che l'allibratore si diverta un po'
    Senti proprio tutto bene? o no???
    Rumori e corpi attutiti
    e gocce che provano a bagnarci dentro
    due lepri si danno una bella scrollata
    e al prossimo campo si fermano un po'
    si fermano a urlare:
    siamo qui
    angeli della nebbia.
    Gua-a-a-rdaci
    buttaci solo un po'
    di colore
    A-a-a-angelo
    Ci puoi sentire o no?
    Sei li'?
    Sei li'?
    Sei li'!!

    Ligabue

    ΑπάντησηΔιαγραφή

Ευχαριστώ για την επίσκεψη.
Grazie per la tua Gentilezza.

Lunapiena