Τραγούδα το όνειρο του κόσμου
******
Ama, saluta la gente, dona,
perdona, ama ancora e saluta
(nessuno saluta del condominio,
ma neppure per via).
Dai la mano aiuta, comprendi, dimentica
e ricorda solo il bene.
E del bene degli altri godi e fai godere.
******
Αγάπα, χαιρέτα τον κόσμο, χάρησε, συγχώρα,
αγάπα πιό πολύ και χαιρέτα
(κανείς δεν χαιρετά στη γειτονιά, ούτε στο δρόμο).
Δώσε το χέρι, βοήθα, κατανόησε, συγχώρα,
θυμήσου μόνο το καλό.
Να χαίρεσαι για του άλλου το καλό
και να χαρίζεις σ'όλους ευχαρίστηση.
******
Godi del nulla che hai, del poco che basta,
giorno dopo giorno: e pure quel poco
se, necessario dividi.
E vai, vai leggero - dietro il vento
e il sole e canta.
Vai di paese in paese e saluta,
saluta tutti...
il nero, l'olivastro e perfino il bianco.
Canta il sogno del mondo:
che tutti i paesi si contendano
d'averti generato.
******
Να χαίρεσαι μ'αυτό που έχεις,
το λίγο που αρκεί,
μέρα με τη μέρα, κι αυτό το λίγο
μάθε να το μοιράζεσαι αν χρειαστεί.
Κι ανάλαφρα πήγαινε ακολουθώντας
τον άνεμο και τον ήλιο... και τραγούδα.
Πήγαινε από χώρα σε χώρα
και χαιρέτα τους όλους...
τον μαύρο, τον χλωμό μέχρι και τον λευκό.
Τραγούδα το όνειρο του κόσμου
έτσι όλες οι χώρες θ'ανταγωνίζονται
για να σ'έχουν γόνο δικός τους.
*****
David M. Turoldo
Trad. Lunapiena
per conto mio, da quello che ho vissuto, il popolo greco é cosí.
ΑπάντησηΔιαγραφήdi cuore.
GRAZIE!!... AGAPI
ΑπάντησηΔιαγραφήdetto di Te.. ha un grande valore! GRAZIE!...
La verità è che esiste... resiste ancora l'umanità, il rispetto e la filoxenia in Grecia.. SPERIAMO che resiste.. per anni e anni.. e AUGURIAMO che diventa sempre di più.....