click^
Caro amico ti scrivo
così mi distraggo un po'
e siccome sei molto lontano
più forte ti scriverò.
Da quando sei partito
c'è una grossa novità,
l'anno vecchio è finito ormai
ma qualcosa ancora qui non va.
Si esce poco la sera
compreso quando è festa
e c'è chi ha messo dei sacchi di sabbia
vicino alla finestra,
e si sta senza parlare per intere settimane,
e a quelli che hanno niente da dire
del tempo ne rimane.
Ma la televisione ha detto
che il Nuovo Anno
porterà una trasformazione
e tutti quanti stiamo già aspettando
sarà tre volte Natale
e festa tutto il giorno,
ogni Cristo scenderà dalla croce
anche gli uccelli faranno ritorno.
Ci sarà da mangiare e luce tutto l'anno,
anche i muti potranno parlare
mentre i sordi già lo fanno.
E si farà l'amore ognuno come gli va,
anche i preti potranno sposarsi
ma soltanto a una certa età,
e senza grandi disturbi
qualcuno sparirà,
saranno forse i troppo furbi
e... i cretini di ogni età.
Vedi caro amico cosa ti scrivo e ti dico
e come sono contento
di essere qui in questo momento,
vedi, vedi, vedi, vedi,
vedi caro amico
cosa si deve inventare
per poterci ridere sopra,
per continuare a sperare.
E se quest'anno poi
passasse in un istante,
vedi amico mio
come diventa importante
che in questo istante
ci sia anch'io.
L'anno che sta arrivando
tra un anno passerà
io mi sto preparando
è questa... la novità.
Lucio Dalla
***********
Ο ΧΡΟΝΟΣ που θα έλθει
Αγαπημένε μου φίλε, σου γράφω
κι έτσι για λίγο θα ξεχαστώ,
και αφού εσύ είσαι τόσο μακρυά
πιό δυνατά θα σου το πώ..
Από τότε που έφυγες
έχουμε ένα νέο σημαντικό,
τέλειωσε πιά ο παλιός ο χρόνος,
αλλά τίποτε δεν άλλαξε εδώ..
Βγαίνουμε λιγότερο τα βράδυα
ακόμα και στις μέρες των γιορτών
και κλείνουμε τα παράθυρα
προσεκτικά τη νύχτα απ'το φόβο,
και δεν μιλάμε μεταξύ μας
για ολόκληρες εβδομάδες..
κι όποιος δεν έχει κάτι να πει
έχει πλεόνασμα χρόνου.....
αλλά στις ειδήσεις είπαν..
ότι ο Καινούριος Χρόνος
θα φέρει νέα προοπτική..
κι όλοι μας περιμένουμε..
θα έχουμε λένε Χριστούγεννα τρεις φορές..
και θα'ναι γιορτή κάθε μας μέρα,
κι ο Χριστός λένε
θε να κατέβει απ'το σταυρό
και θα ξανάλθουν στη πόλη τα πουλιά.....
και θα υπάρχει, λένε..
για όλους τροφή.. και φως..
για όλο το χρόνο,
ακόμα και οι μουγγοί
θα μπορέσουν να μιλήσουν,
αφού ήδη μιλάνε όλοι εκείνοι,
οι κωφοί αυτού του κόσμου...
...και θα ερωτεύεται, λένε,
καθένας όπως το προτιμά..
ακόμα και οι παπάδες
θα παντρεύονται σε κάποια ηλικία
και κάποιοι θα χάνονται..
χωρίς να ξεσηκώνονται τα πλήθη,
θα είναι.. ίσως οι πιό έξυπνοι
ή.. οι πιό χαζοί κάθε ηλικίας.
Βλέπεις αγαπημένε μου φίλε
πόσα έχω να σου πω..
και πόσο είμαι ευχαριστημένος
που ακόμα.. είμαι εδώ ζωντανός,
κοίτα, κοίτα, κοίτα, κοίτα..
κοίτα φίλε μου αγαπημένε..
πόσα πρέπει να εφεύρουμε
για να μπορέσουμε λιγάκι να γελάσουμε
και να συνεχίσουμε ακόμα να ελπίζουμε.
..κι αν αυτός ο Χρόνος
περνούσε σε μια στιγμή..
κοίτα.. φίλε μου αγαπημένε,
πως γίνεται τόσο σημαντικό,
γιατί σ'αυτή τη στιγμή..
είμαι κι εγώ παρών.
Ο Χρόνος που θα'ρθει
σ'ενα χρόνο θα περάσει κι αυτός
προετοιμάζομαι λοιπόν..
κι.. είναι αυτή η μόνη μου προοπτική.
Lucio Dalla
Trad. Lunapiena
Δεν υπάρχουν σχόλια:
Δημοσίευση σχολίου
Ευχαριστώ για την επίσκεψη.
Grazie per la tua Gentilezza.
Lunapiena